- 1994, 351 стр. (на армянском языке)
Пятый том сборника состоит из следующих частей: Исследования; Оригинальные тексты и переводы; Библейские толкования; Жития святых; Новые армянские мученики; Духовная культура. Том открывается переведенным на восточно-армянский язык отрывком из «Истории» Киракоса Гандзакского о Князе Гасане, который основал Церковь Св. Иоанна Крестителя в Гандзасаре (перевод с древнеармянского Марты Арабян). Далее следуют сочинения отцов Армянской Церкви – восточноармянский перевод «Проповеди о Вербном Воскресении» Католикоса Саака Дзоропорского (перевод с древнеармянского Седы Стамболцян) и древнеармянский текст «Похвального Слова Пресвятой Богородице» Григора Тцеренца Хлатеци (текст подготовлен к публикации Арташесом Матевосяном).
В разделе Исследования опубликованы статьи Архиепископа Тирана Нерсояна, отца Абела Оглугяна и отца Месропа Арамяна. Раздел Оригинальные тексты и переводы включает восточно-армянские переводы «I послания к коринфянам» Св. Климента Римского (перевод с греческого Симона Гркашаряна), апологетического трактата Мхитара Скевраци «О равенстве почтения 12 апостолов» (перевод с древнеармянского Азата Бозояна) и следующие тексты на древнеармянском языке: «Предисловие (Патчар) к книге “Поста” Св. Василия Великого» Давида Кобайрского (подготовил к публикации Ким Мурадян), трактат Св. Василия Великого о Святом Духе (начало – в предыдущем томе) и сочинение «Тем, кто говорит, что человек творит добро и зло по Божьему велению», которое в армянской церковной традиции приписывается Св. Афанасию Великому (текст подготовлен к публикации Акопом Кеосеяном).
В разделе Библейские толкования представлено продолжение текста комментария Ананиа Санаинского к Евангелию от Матфея на древнеармянском языке (текст подготовлен к публикации Акопом Кеосеяном).
Следующий раздел содержит жития Св. Марии Египетской, Католикоса Маштоца Эливардского и Иоаннеса Саркавага. Житие Св. Маштоца представлено как на древнеармянском, так и в переводе на современный армянский язык. В разделе также опубликованы жизнеописания трех армянских мучеников («новых мучеников»).
В разделе Духовная культура вниманию читателя предлагается статья Тиграна Хачатряна о символизме христианских храмов.
- 1996, 630 стр. (на армянском языке)
Шестой том Гандзасарского богословского журнала состоит из следующих разделов: Исследования; Оригинальные тексты и переводы; Приложение. В раздел Исследования помещены статьи следующих авторов: Отца Месропа Арамяна, отца Артака Тиграняна, Азата Бозояна, Акопа Кеосеяна, а также восточно-армянские переводы некоторых статей Алойса Гриллмейера, Андреа Б.Шмидта, Шарля Рено, Г.Банатеану (переводы с английского, немецкого и французского отца Месропа Арамяна, Азата Бозояна, Жасмен Меграбян и Геворка Меликяна).
Раздел Оригинальные тексты и переводы включает в себя восточно-армянские переводы «I послания к коринфянам» Св. Климента Римского (перевод С. Гркашаряна, начало – в предыдущем томе), апологетического трактата Мхитара Скевраци «О равенстве почтения 12 апостолов» (перевод А.Бозояна, начало – в предыдущем томе), «Истории успения Св. Апостола Иоанна» и ее толкования Нерсесом Ламбронским (перевод с древнеармянского Седы Стамболцян), а также нижеперечисленные древнеармянские тексты: комментарий Ананиа Санаинского к Евангелию от Матфея (в продолжение опубликованных в двух предыдущих томах текстов); первый труд в серии догматических трактатов Иоаннеса Саркавага (текст подготовлен к публикации отцом Месропом Арамяном), пять наставлений того же автора (текст подготовлен к публикации отцом Трдатом Узуняном), догматическое послание к грузинам Мхитара Гоша (текст подготовлен к публикации Паруйром Мурадяном), «Слово на праздник Рождества и Крещения Господня» Иоанна Ерзнкаци (текст подготовлен Арменуи Срапян), труд того же автора «О единении братьев» и нравоучительное новогоднее обращение к жителям региона Экегеац (подготовлено к публикации Эдуардом Багдасаряном), и, наконец, «Послание к народу Карина» Киракоса Ерзнкаци (текст подготовлен отцом Аветисом Даниеляном).
Приложение представляет краткое эссе о Коптской Церкви, рецензию книги от Акопа Кеосеяна и объявление отца Месропа Арамяна о программе Гандзасарского богословского центра «Армянская богословская библиотека».
- 2002, 528 стр. (на армянском языке)
- О. Месроп Арамян, «Исповедание веры». Гандзасарский богословский журнал. Том 7, 2002
Седьмой том Гандзасарского богословского журнала состоит из трех основных разделов: Исследования; Оригинальные тексты и переводы; Жития святых и мартирологи. Том открывается “Исповеданием веры” (на армянском, английском и русском языках), который представляет вероисповедание Армянской Апостольской Православной Церкви на основании слов святых и отцов Вселенской и Армянской церквей.
В раздел Исследования включены статьи отца Месропа Арамяна, ученых Грача Бартикяна, Паруйра Мурадяна и Акопа Кеосеяна. В этом же разделе вниманию читателей представлены три перевода: перевод с древнегреческого двух писем Константинопольских патриархов к Армянскому Католикосу (в книге приведены также оригинальные тексты, перевод выполнен Грачем Бартикяном) и эссе П.Минина (перевод с русского Акопа Кеосеяна).
Второй раздел включает восточноармянский перевод «Учения 12 апостолов», письмо и житие Св. Поликарпа, некоторые трактаты Св. Афанасия Александрийского, Св. Василия Кесарийского, Св. Ефрема Сирина, Св. Иоанна Одзунского, а также армянского отца 9-10 вв. Ананиа Нарекского. Переводы с древнегреческого выполнены Симоном Гркашаряном, с древнеармянского – отцом Месропом Арамяном, Диаконами Ара Налчаджяном и Сааком Казаряном, а также Мартой Арабян. В ряду оригинальных текстов, опубликованных в томе - древнеармянские тексты авторов Погоса Таронаци, Иоаннеса Саркавага, Вардана Аревелци и Иоанна Ерзнкаци.
В третьем разделе представлены жития нескольких святых, почитаемых как Вселенской, так и Армянской Церквями.
Том завершается Приложением, содержащим краткое эссе об Эфиопской Церкви, переведенное с французского Аркадием Саргсяном.
- 2010, 653 стр. (на армянском языке)
Восьмой том Гандзасарского богословского журнала состоит из трех основных разделов: Исследования; Оригинальные тексты и переводы; Жития святых и мартирологии. В первый раздел включены следующие исследования: Отец Месроп Арамян, «Преображение Христа в церковном Богословии»; Епископ Баграт Галстанян, «Соборование: проблема этого таинства в Армянской Церкви”, и Паруйр Мурадян, ”Материалы по истории персидского христианства (Житие Св. Голандухт)”.
Второй раздел включает восточноармянский перевод посланий Варнавы и Клемента Римского (2-ое), две беседы Св. Василия Кесарийского (перевод с древнегреческого), некоторые аскетические произведения Св. Евагрия Понтийского, переведенные с древнеармянских версий, проповеди Св. Григора Татеваци об исповеди и духовниках, житие Мхитара Саснеци и его трактат о священнических облачениях. Переводы с древнегреческого выполнены Симоном Гркашаряном, с древнеармянского – Седой Стамболцян и отцом Тачатом Цатуряном. В ряду оригинальных текстов, опубликованных в томе - древнеармянские тексты авторов Погоса Таронаци, Иоаннеса Саркавага и Самуэла Камрджадзореци.
В третьем разделе представлены жития нескольких святых, почитаемых Вселенской и Армянской Церквями.
В августе 2009 студия “Вэм рикордингз” выпустила одинарный диск сказок Ованнеса Туманяна на армянском языке, в число которых вошли и такие известные произведения как «Глупец», «Хозяин и батрак», «Черный козленок», «Король-мельник» и другие. Сказки читают Аида Нерсисян и Саркис Наджарян.
Знаменитую сказку Антуана де Сент-Экзюпери прочитали в армянском переводе Аида Нерсисян и Саркис Наджарян. Этот двойной компакт-диск был выпущен студией “Вэм рикордингз” в августе 2009.
В 2005, Студия “Вэм рикордингз” выпустила свой премьерный компакт-диск, “The Way” (“Путь”). Традиционные аранжировки армянских духовных песнопений пера великого армянского композитора Комитаса Вардапета (1869–1935) представлены в превосходной и своеобразной интерпретации Камерного хора Армении «Овер». В альбом также включены две современные аранжировки композитора Ваче Шарафяна.
В этом альбоме вниманию слушателей представлены яркие и незабываемые произведения современных армянских композиторов в блестящем и свежем прочтении Государственного струнного квартета Армении имени Комитаса. Альбом был выпущен студией «Вэм рикордингз» в 2007, в честь 80-летия квартета.
- 1994, 315 стр. (на армянском языке)
Это третье издание сборника статей и проповедей Католикоса Гарегина Овсепяна. Включенные в сборник материалы были написаны Гарегином I как в годы службы в качестве Католикоса Киликийского, так и в бытность его вардапетом, а затем епископом. Предыдущие два издания книги были опубликованы в Антелиасе в 1946 и 1986 гг.
Этот диск, выпущенный в 2005, стал вторым альбомом шараканов студии “Вэм рикордингз”. На диске представлены различные жанры армянской духовной музыки. Хоровые партии исполнены известным Камерным хором Армении “Овер”, а сольные - солистками хора при Святом Монастыре Гегард Анаит Папаян и Лусинэ Казарян.